Ошибка перевода

ОшибочкаМолодой монах принял постриг, и в монастыре первым его заданием было помогать остальным монахам переписывать от руки церковные уложения, псалмы и законы, переведенные с латыни.

Поработав так неделю, монах обратил внимание, что все переписывают эти материалы с перевода, а не с оригинала. Удивившись этому, он обратился к отцу-настоятелю:

— Падре, ведь если кто-то допустил ошибку в первом переводе, она же будет повторяться вечно, и её никак не исправить, ибо не с чем сравнить!
— Сын мой, — ответил отец-настоятель, — вообще-то мы так делали столетиями. Но, в принципе, в твоих рассуждениях что-то есть!
И с этими словами он спустился в подземелья, где в огромных сундуках хранились первоисточники, столетиями же не открывавшиеся. И пропал.

Когда прошли почти сутки со времени его исчезновения, обеспокоенный монах спустился в те же подвалы на поиски святого отца. Он нашел его сразу. Тот сидел перед громадным раскрытым томом из телячьей кожи, бился головой об острые камни подземелья и что-то нечленораздельно мычал. По покрытому грязью и ссадинами лицу его текла кровь, волосы спутались, и взгляд был безумным.
— Что с вами, святой отец? — вскричал потрясённый юноша. — Что случилось?
— Celebrate*, — простонал отец-настоятель, — слово было: «celebrate» а не «celibate»**!
* celebrate — празднуй, радуйся;
** celibate — воздерживайся (сексуальное воздержание — одна из основ католицизма).

Комментарий от Fadanir: Многие из нас слепо верят в авторитет священных текстов, забывая, что до нас дошли в основном переводы переводов переводов. Истина переходя от разума к разуму обрастала таким количеством пониманий и недопониманий, что в конце концов вполне могла превратиться в нечто отличное от того, чем была в начале.

Нет ничего плохого в том, чтобы верить в авторитет того или иного источника, но и выяснить его первоначальное происхождение, а так же путь трансформации до того вида, в котором он сейчас доступен для вашего восприятия тоже не помешает.


Опубликовано при поддержке бюро переводов itrex. Itrex не искажают изначальную суть, но стараются раскрывать ее наиболее полно. У них на сайте очень много услуг по переводу, лучше если вы сами ознакомитесь, заметим лишь то, что это бюро переводов работает более чем со 100 языками. Впечатляет, да?