Лисица Кицунэ. Восточная красотка

en_1Мелькнул хвост лисий.
Нет теперь мне покоя –
Жду каждый вечер.
Сюраюки Тамба

Слово «ки-цунэ» с японского можно перевести как «дитя от приходящей по ночам». Давным-давно некий Оно нарек этим именем своего единственного сына. А все потому, что безмерно обожал свою супругу, которая оказалась оборотнем-лисой. Этот мальчик и положил начало роду Кицунэ. Так что если доведется вам когда-либо встретить человека с этой фамилией, знайте, перед вами – потомок оборотня-лисицы, которая влюбилась в человека.

В загадочной стране Японии высокие технологии тесно переплетаются с таинственным и непознанным миром. Построенные для духов домики соседствуют со скоростными шоссе, древние каменные идолы стоят на постах у автобусных остановок. Один неверный шаг – и из мегаполиса попадешь в страну духов. Разумеется, врата в мир потусторонний, как правило, заперты, но нет такого замка, который нельзя бы было вскрыть. Так что встретить оборотня в человеческом обличье для японцев – запросто. Главное быть предельно внимательным – а вдруг именно Ваш случайный собеседник — оборотень…

Восточные оборотни (не только японские, но и китайские, корейские, индийские и вьетнамские) на европейских совсем не похожи. Это — не люди, которые принимают облик животных. Это – духи из других миров, пришедшие в гости в образе животного. Они могут обращаться в человека, дерево, а порой даже предметы. Оборотни лисы во всех странах разные, мифология неоднозначно высказывается о них. Но, конечно, кицунэ из всех восточных оборотней самые известные. Но протяжение веков они живут рядом с человеком, принося с собой то несчастья, то удачу. Интересно, что лисицы Кицунэ не наделены добрыми или злыми чертами характера априори.

Лисицы Кицунэ в мифологии

К сожалению, знакомых японцев поблизости не оказалось, поэтому придется верить на слово почти всемогущему Интернету. Итак, по последним данным выделяют не просто два вида лисиц-оборотней, но две классификации.

Первая выделяет рыжую Кицунэ и лисицу Хоккайдо. Обе наделены даром долголетия, обширными знаниями и магическими способностями. Мифология говорит о лисах, как о стремительных существах с хорошим зрением и слухом. По поверьям, они способны читать людские мысли. Японцы верят, что такие лисицы мало чем отличаются от человека в бытовом смысле – они даже ходят на двух ногах. Если обратить внимание на японский фольклор, то лисица кицунэ встречается порой в качестве духа-демона, хотя лучше было бы назвать этого оборотня озорником, а не демоном.

Вторая классификация оперирует другими именами и терминами. Здесь появились:

  • Мёбу – божественная лисица, которую зачастую ассоциируют с богиней Инари, которая не прочь оказать людям помощь.
  • Ногицуне – дикая лисица, чаще всего в легендах и мифах она оказывается оборотнем с недобрыми намерениями.

Некоторые мифы приписывают лисам необычные умения – например, создание иллюзий, когда человек может потеряться в реальности.

Лисица Кицунэ. Жизнь среди людей

kitКицунэ — самая обворожительная мифическая лисичка. Японский фольклор намекает, что многие исторические личности ведут свой род от кицунэ, или же сами ими являются. Наиболее знаменитые личности, которым приписывали «оборотничество», это Абе-но Сеймей, довольно известная личность (в узких кругах), оккультист и мистик, охотник на духов эпохи Хэйан, а еще знаменитая Тамамао-но Маэ (Мэй), красавица-наложница императора Коноэ. Востоку красавица Мэй принесла немало бед, но никто и не подозревал, что она оборотень, пока сам император за какую-то провинность не натравил на нее собак. Только тогда хитрая лисица кицунэ выдала себя.

Говорят, что оборотни кицунэ – это либо люди, нечистые душой перед небесами, либо сами лисички после смерти. В начале своей загробной «потусторонней» жизни лисица кицунэ не может обращаться в человека и довольствуется только одним-единственным хвостом. Говорят, что зрелости они достигают в возрасте 50 или 100 лет. К этому времени они уже осваивают выбор человеческого облика, но еще недостаточно опытны, чтобы прятать свой хвост. А вот лисы, отрастившие хвостов пять-семь уже профи: они уже давно постигли азы магических искусств, могут наводить морок, становиться невидимыми, а то и насылать сумасшествие. Одна из форм душевного расстройства получила название в честь лисички «кицунэ-цуки». Или, наоборот, приносить удачу встречным прохожим.

А вот те оборотни, возраст которых равен тысячи годам, щеголяют с девятью хвостам, а старая «шубка» становится белой. Фольклор зовет таких красавцев и красавиц кьюби, небесными лисицами. Эти лисицы кицунэ способны подчинять себе природу, управлять временем и приглашать людей на прогулки в иные миры, откуда те возвращаются глубокими старцами. Впрочем, как и всякие истинно мудрые существа, кьюби редко вредят людям.

В результате отношение к этим обворожительным духам у японцев двоякое. Здесь в почти равных пропорциях смешиваются обожание и страх. Лисица кицунэ непредсказуемое создание с непростым характером. Она может сделать вас своим лучшим другом, а может – смертельным врагом. Кстати, по поверьям, в зависимости от того, к кому пришел оборотень, он выбирает свой облик. Японцы говорят, что можно встретить кицунэ-девушку, мудрого старца или миловидного юношу. Кицунэ – доки в любой профессии и любую беседу поддержат на высшем уровне, но помимо этого хитрые лисички еще и прекрасные торговцы, лучшие в своем ремесле, особенно чернобурки.

При этом кицунэ могут быть очень сексуальными, недаром многие считаю, что среди гейш оборотни – не редкость. Увидеть во сне оборотня кицунэ считалось очень плохим предзнаменованием, при том, что жены и невесты милее, чем такие лисички, сыскать невозможно. Это одни из самых преданных существ. Влюбившись, они свернут ради избранника горы. Повезет и тем, кто просто по воле случая, поселится на священной для лис территории.

Такие удачливые семьи называют «кицунэ-моти»: лисы охраняют их от всяких бед, а любого, кто обидит кицунэ-моти, настигнет наказание в виде тяжких болезней. Однако лисы все равно натерпелись от людей. На протяжении долгого времени японцы верили, что мясо кицунэ делает человека мудрым и сильным. Если кто-то всерьез заболевал, то родственники бедняги писали письмо божеству Инари, которого некоторые легенды тоже представляют лисой, но если больному не становилось легче, в округе безжалостно истребляли всех лис.

Кого не любит лисица кицунэ?

kit_1Японцы верят, что кицунэ можно встретить повсюду. Они вольготно ощущают себя даже в мегаполисах, где природное обаяние и талант помогают им чувствовать себя комфортно. Но многих волнует, как же узнать человек перед тобой или лисичка? Вроде бы это сделать несложно. Иногда просто требуется быть внимательнее. Кицунэ всегда на высоте, но могут вести себя с противоположным полом довольно фривольно. Молодые оборотни прячут хвосты под длинные юбки. А вот истинный лик взрослых кицунэ можно увидеть только в зеркалах, которые отражают их такими, какими они есть.  Да вода еще истинное лисье лицо покажет, причем даже если кицунэ невидимкой прикинется.

Кицунэ не любит и боится собак, а собаки не переносят оборотней. Поэтому японцу может показаться подозрительным, что любой пес скалиться на нового знакомого, а сам собеседник не только не держит дома собаку, но еще и отзывается о них негативно.

Лисицы кицунэ очень любят подшучивать над людьми, причём эти розыгрыши могут оказаться как невинными шутками, так и довольно опасными гадостями. Чаще всего кицунэ издеваются над людьми глупыми и жадными, но могут и доброго человека заморочить. Не любит оборотень также самоуверенных выскочек и тех, кто вслух или про себя над лисицей смеется. О таком случае есть даже своя легенда.

Лиса-брадобрей

Это было давно. В маленькой деревушке среди гор жили тихие и спокойные люди. Однако слух пошел по тем местам, что поселилась на перевале лисица кицунэ и морочит людей. Ведомые любопытством мужички собрались в горы – а ну как и правда лиса там живет. Договорились, что если кто кицунэ увидит, знак фонарем подаст.

И жил в той деревушке простой парень по имени  Гонсукэ. Вот идет он и думает, что вот бы лису встретить. Был уверен Гонсукэ, что сможет одурачить хитрую бестию. Его товарищи по лесу разбрелись, а он затаился. И тут видит, из зашевелившихся зарослей и впрямь лиса выходит. Дернулся Гонсукэ, не хотелось попасться ему на глаза оборотню.
А кицунэ даже смотреть в его сторону не стала. Села под деревом, будто задумавшись о чем, да тут и превратилась в девушку красавицу с длинными волосами. Гонсукэ даже дышать опасается – когда еще увидишь, как оборотень в человека оборачивается!

Сорвала кицунэ пучок травы сухой – Гонсукэ и моргнуть не успел, как вместо соломы в руках у девушки младенец оказался. Лиса огляделась, стряхнула с дерева листья, превратила их в покрывало дорогое, в которое и завернула младенца. Пошла по тропинке. Видит — на дороге навоз конский остался. Повела кицунэ рукой, на месте безобразия появились петитные  рисовые лепешки. Собралась их лиса и пошла в направлении деревни. Гонсукэ за ней пошел, стараясь не издавать звуков. Подошли они вместе к домику на окраине.

Постучалась девушка в дверь, покричала голосом приятным:

— Откройте дверь, это я, дочь ваша.

Открылась дверь, и увидел парень — старик со старухой стоят, говорят, заждались дочку совсем.
Испугался парень, думает:

«Вот же бесовка! Превратилась в дочку старикову, морочить их пришла! А им-то, бедным, и невдомек, что это оборотниха!»

Выпрыгнул он из своего укрытия, побежал к домику, кричит:

— Прочь гоните ее! Старик, не твоя это дочка, а оборотень! Я своими глазами видел. Бойся, она тебя обманет. – Подскочил к девице и за волосы ее ухватил. Вступился старик:

— Что ж ты несешь такое? Что делаешь? Никакая это не лиса, не тронь нашу дочку!

Гонсукэ не унимался, рассказал и про превращение, и про солому-ребенка и про лепешки из навоза конского. Рассердился на него старик, за то, что чушь всякую парень несет, примерещилось ему, видите ли!

Разгорячился парень, досадно ему, что не верят старики его словам. Кричит, что проверили девицу.

— Подожгите платье на ней! Если лиса – тут же назад перекинется!

Засомневался старик, говорит жене:

— Может, правда, стоит испытать ее огнем? – достал из очага головешку, да подол дочкиного платья подпалил. Заплакала девушка:

— Какая же я лиса? – а искры побежали да всю ее фигурку в мгновение охватили.kitsune
— Что ж ты, парень, наделал? – схватился за голову старик. – Дочку нашу смертью страшной погубил! – зарыдали старые. Залился слезами и Гонсукэ, кричит:

— Я ж спасти вас хотел! Я думал, лиса это! – сидят слезами втроем заливаются. Слышат, монах идет по деревне, сутру читает. Обратился к нему старик:

— Зайди, божий человек ко мне в дом, беда у меня стряслась. Не отказался монах, выслушал, что случилось у них. А потом и говорит Гонсукэ:

— Поступок дурной ты совершил. Тебе теперь одна дорого – в монахи, так закон велит. Станешь моим учеником, будешь грех свой отмаливать. А вы, старики, не горюйте. Дочь ваша на небесах покой обретет, коль добрая да ласковая была. Парня я уму-разуму научу, душа ее и успокоится.

Посадил монах парня среди комнаты и стал голову ему брить. Ни единой волосинки не пропустил. А Гонсукэ смиренно сидит, готов он свою вину искупать. Только глаза прикрыл, как тут слышит, окликнули его:

— Кто тебе, Гонсукэ, голову обрил? Лисицу что ли повстречал?

Не открывает глаз парень, говорит:

— Да куда там! К монаху в ученики пойду, дурость свою искупать!

А в ответ ему хохот заливистый. Очнулся парень. Видит – друзья его вокруг стоят, со смеху животы надрывают. Огляделся Гонсукэ – ни стариков, ни монаха рядом нет. Только кучка конского навоза перед ним, да фонарь у самых ног лежит.
— Одурачила, лисица! – только и смог вымолвить Гонсукэ. Хвать за голову – а череп-то и правду бритый, без единого волоска.

Огонь кицунэ

Еще с давних времен люди связывали в одну цепочку лис и пламя. Поверья не исчерпывались наиболее известным сказом о том, что оборотень кицунэ вызывает огонь, ударяя хвостом о землю. Лисица могла навлечь пожар, но в то же время он мог и не нанести большого вреда. Предвестником пожара кицунэ выступает в одной из китайских легенд. Этот миф говорил о плохих предзнаменованиях: одному монаху пришлось построить 7-этажную пагоду, якобы, чтобы уберечь себя от несчастий – ведь каждую ночь к нему в сон лис-кицунэ приходил. Но только закончил он свою работу, так сгорела она в пепел, унеся множество человеческих жизней.

Японский фольклор говорит о блуждающих огоньках. Дословное выражение придумали японцы — «лисий огонь», кицунэ-би. По легендам, эти голубоватые огоньки кицунэ выдыхает или иногда производит с помощью хвостов. Японцы верили, что в канун нового года зажигает у старого дерева эноки лисий огонь. Для этого собирают кицунэ из восьми близлежащих провинций. Если огонь ярко пышет и далеко виден – значит, урожай будет в этом году богатый, верили жители Японии.

Хороши шутки!

kitsune0Обычно розыгрыши лисиц-оборотней направлены на людей, к которым у них нет прямого дела. Может быть, именно поэтому такие случаю крайне редко заканчиваются плохо для испытавшего на себе юмор кицунэ. А вот когда лисица кицунэ мстит человек , то всё становится гораздо серьёзнее.

Особо популярна у кицунэ вот такая шутка. Выбирают они облик человека и нарочно обращаются к его знакомым, чтобы те его заметили. Порядочный японец, вычислив, что это кицунэ пришел морочить ему голову в виде старого знакомца, припомнив все способы победы на лисичкой, естественно, во всеоружии. Что ж, этого кицунэ и надо. Усек лис, что хватит «обрабатывать» бедолагу, и в сторонку отошел. Ждет веселья. А тут навстречу разыгрываемому идет этот человек, облик которого кицунэ позаимствовал.  Веселится кицунэ, глядя на то, как два приятеля друг друга мутузят: «- Оборотень! – Да какой я тебе оборотень!»

Увы, эта шутка может оказаться не такой  уж и безобидной. Побывал кицунэ в образе человека, предоставил «оригиналу» разбираться с людьми, которые уже свято уверены, что хитрый лис перед ним, и заканчиваются истории избиением и смертью. Так, например, в одной из китайских сказок, сын убивает отца, твердо уверенный, что убивает лисицу.

Но в целом, чаще всего человек просто пугается. Какую еду дурнопахнущую может ему кицунэ на ужин подложит. Даже если и проснется кто не в том месте, где засыпал, так угрозы для жизни в этом нет.

Однако, будь все всегда так прозаично, не внушали бы лисицы японцам такого трепета. Но встречаются и злобные экземпляры этих духов.  Японская и китайская культуры говорят о двух областях, в которых кицунэ-оборотни — страшные существа, а все истории о них как на подбор для фильмов ужасов – бери любую, не ошибешься. Первая беда – когда лис вселяется в живого человека, одержимость кицунэ. Вторая – нарушение табу человеком или нанесение прямого ущерба самому оборотню.

Способы, которыми кицунэ может отомстить за причинённую ему обиду, разнообразны. Например, есть такая история, что к самураю, испугавшему кицунэ, потом приходят домой два оборотня под видом официальных посланников его господина, и передают приказ: совершить сепукку. Самурайский кодекс обязывает слушать господина, особенно в плане таких важных вещей, как смерть, поэтому самурай был готов подчиниться. Спасение пришло неожиданно и в последний момент – домашние собаки почуяли беду и бросились на оборотней.

Другая история, в которой главный «ответчик» также самурай, заканчивается уже не столь радужно. Раненый самураем на охоте лис принимает вид человека и поджигает обидчику дом.

История охотника на лис, относящаяся к XVI веку, повествует о том, что удачливый ловец становится буддийским монахом. Вскоре перед его жилищем появляется целая стая призраков убитых им в мирской жизни лисиц, готовых отомстить за свою смерть. Ни молитвы, ни уговоры не помогают. Лисы уходят лишь тогда, когда монах снова берется за оружие и выходит на охотничью тропу.

А вот лисы-мстители – это уже литературная драма, впрочем, о кицунэ, заставляющих человека ответить за смерть собрата, писали даже газеты прошлого века. Несмотря на то, что люди, досадившие лисицам, не ждали незваных гостей на следующий вечер, считалось, что убийство лисички приносит несчастья в будущем.

Средства против кицунэ

Итак, средства против кицунэ есть вполне привычные человека. Поскольку в принципе кицунэ не отличается от лисы, его запросто можно подстрелить. Есть поверье, что когда оборотень принимает человеческий облик, рядом с ним присутствует призрачный лисий образ, словно сотканный из легкой дымки. И бить, в случае чего, следует именно туда, а не в телесную оболочку человека.

Но куда чаще все уловки человека направлены на то, чтобы просто распознать оборотня и избежать его уловок. Например, говорили, что если кицунэ вдохнет черного дыма в человеческом облике, то превратиться обратно в свою животную форму. Этот метод известен с XIV столетия, причем явно заимствован из практик охоты на лис.

Еще одна слабость этих оборотней, которая часто играет против них — жареные крысы. Для японских духов-милашек это изысканное блюда. Кицунэ не может против него устоять и с энтузиазмом принимается за еду. Положите это «блюдо гурмана» перед подозрительной личностью и наблюдайте за реакцией. Эта слабость погубила не одного оборотня.

Впрочем, есть куда более обыденные способы вычислить лисицу кицунэ.

Например, незаметно ущипнуть своего собеседника. Если ваш друг оскорбленно ойкнет, то всё в порядке — перед вами человек. А вот если ваш визави никак не отреагирует, то это явно неспроста.

Если вы когда-либо слышали, как японцы говорят по телефону, вы сможете припомнить фразу, которая звучит примерно как «моши-моши». Это выражение выполняет роль «алло», переводясь как «говорю-говорю». В том, что его повторяют два раза и лежит проверочный механизм. Японцы верят, что лисица кицунэ способна освоить человеческий язык в течение года, но, как и любой иностранец, будет иметь некоторые проблемы с произношением. Приветственное «моши-моши» даже очень опытный оборотень он может выговорить, как бы ни старался.

Чаще всего говорят, что души у кицунэ нет. Но некоторые легенды повествуют о том, что все-таки она есть – и храниться в жемчужине, которую лисички всегда таскают с собой. Говорят, что если человек сумеет добыть это лисье сокровище, кицунэ выполнит любое его желание.

Метки:

Поделись статьей с друзьями!